บทความสรรเสริญแด่ลูกค้างบประมาณต่ำความต้องการสูง
posted on 28 Apr 2008 13:53 by nyanta
ในบรรดาลูกค้าที่ทำงานมาด้วยทั้งหมดนั้น มีคนโง่ง่าวอยู่หลายประเภท
แต่ในบรรดาทั้งหมดทั้งมวล ไม่มีอะไรน่ารำคาญเท่า "ลูกค้าโง่อวดฉลาด"
เรื่องมีอยู่ว่า ปรกติแล้วฉันรับจ้างแปลให้กับนิตยสารท่องเที่ยวทั่วไป หรือไม่ก็โรงแรม เวปไซต์ต่างๆ
เป็นแค่การแปลงานกิ๊กก๊อก ต๊อกต๋อย จิ๊บๆ หาใช่การแปลนิยายของนักเขียนดัง หรือ Encyclopaedia ก็หาไม่
ค่าจ้างก็เป็นเรตภูธร ต่ำแสนต่ำ ประมาณการณ์เอาจากความยากง่าย ความจู้จี้ของลูกค้า
เรื่องมาก ก็คิดแพง
งานจบไว ก็คิดถูก
วันก่อน มีโทรศัพท์จากหญิงสาวนิรนาม ฟังเสียงแล้วคงวัย 35 อัพ
แนะนำตัวเสร็จสรรพ บอกว่า รู้จักฉันเพราะเจ้าของโรงแรมแห่งหนึ่งแนะนำมา ให้มาแปลงาน
ฉันบอกเรทราคาไปในราคาเดียวกับที่ทำให้โรงแรมแห่งนั้น เพราะเดี๋ยวจะเหลือมล้ำกัน
ทั้งที่รู้ว่าผู้หญิงคนนี้โทรมาจากกรุงเทพ เมืองหลวง เมืองที่เรทราคาค่าแปลสูงกว่าของฉันเท่าตัว
แต่ฉันก็บอกราคา "บ้านๆ" ไปให้
บอกเลยก็ได้ว่า แค่หน้าละ 350 บาท
ถูกยิ่งกว่าขี้
she ขอดูตัวอย่างงาน ฉันส่งให้ดู ทั้งไทยและอังกฤษ จะได้เปรียบเทียบความถูกต้อง
หล่อนตอบอีเมลมาว่า Excellent และตกลงจ้าง ส่งตัวอย่างงานให้ดู
ฉันคิดเหมา ลดราคาให้ ขอที่ 1600 บาท
และ she ก็ตกลง
ฉันทำงานเสร็จก่อน deadline ที่ตกลงกันไว้ ส่งงานไปให้
หล่อนโทรศัพท์กลับมาถามว่า งานนี้ได้ให้ฝรั่ง proof หรือยัง
คำตอบก็คือยัง ก็ไม่ได้บอกหนิว่าต้องการฝรั่งตรวจด้วย
เสียงหล่อนเงีบบไปอึดใจ พึมพำว่า ก็ยังเอาไปใช้ไม่ได้งั้นสิ
และมีการปรามาสเล็กๆ ต่อท้ายว่า งานที่น้องส่งให้พี่ดูวันก่อน ฝรั่งตรวจแล้วใช่ไหม
ชิชะ....นังชะนีรุ่นเดอะ อันนั้นก็งานชั้นเขียนเองเพียวๆ ไม่ไ้ด้มีฝรั่งดั้งโด่งที่ไหนมาตรวจให้ย่ะ
มันเงียบไปอีก แล้ววางหูไปเลย
.......
.........
ฉันรู้สึกเซ็งมาก มันจะเอาอะไรนักหนากับราคาเท่านี้ จ้างเรตภูธร อยากได้มาตรฐานเมืองนอกเหรอ
ก็อัญเชิญไปให้คนจบ oxford cambridge นู่นไป๊ แปลให้ คงได้หรอก ราคานี้ และเค้าคงทำให้หรอกนะ
(ตอนชีดูงานฉัน ชีถามว่า น้องจบนอกมาเหรอคะ ทำไมแปลได้??????? -- อีงัวเอ๊ย ไม่รู้จะด่าอะไรดี)
ค่าจ้างแปลหน้าละ 350 ฝรั่งตรวจ ต่ำสุด คิดหน้าละ 250 มันจะให้ฉันได้หน้าละ 100 เหรอ
แปลนะ ไม่ใช่พิมพ์ดีด....
(ลูกค้าบางคนบอก นึกว่าแปลหน้าละ 6 บาทซะอีก ต๊ายยยย น่าเอาไปฝังไว้ในใจกลางโลก อย่าให้ได้ผุดได้เกิด)
สำคัญคือ หมดอารมณ์จะโทรไปทวงเงิน
อีเมลไป ชีก็ไม่ตอบ เฉยเมยมากๆ
กะอีแค่ 1600 จะงกทำไม ไหนอวดว่ารวยนักหนา
พันหกเนี่ย ชั้นซื้อเครื่องสำอางได้ชิ้นเดียวเองนะยะ
แต่เวลาไม่มีแดก โอเค มันก็อยู่ได้หลายวัน
จะว่าเยอะก็เยอะ จะว่าน้อยก็น้อย เรื่องมากนัก ก็จะไม่เอาละงงเงิน แต่มีหมดนะ ทั้งชื่อแซ่ ทั้งชื่อบริษัท จะประจานให้หมด ต่อไปใครอย่าไปรับงานจากแม่นี่เลย เพราะมันไม่จ่าย
แปลกเนาะ ทั้งที่เรามีสิทธิ์จะทวง เรายังกระดาก แล้วไอ้คนที่อมเงินไม่ยอมจ่ายเนี่ย ทำไมยังลอยหน้าอยู่ได้
แบบนี้ต้องให้จีจ้าไปทวงเงินให้ซะแล้ว
ผิดเอง ที่ไม่ได้ให้มันมัดจำ เพราะคิดว่าดูแล้วไม่น่ามีปัญหาอะไร
ก็จำไว้เป็นบทเรียน ต่อไปก็ไม่มีอีกแล้วนะ
สวัสดี ลาก่อน
แต่ในบรรดาทั้งหมดทั้งมวล ไม่มีอะไรน่ารำคาญเท่า "ลูกค้าโง่อวดฉลาด"
เรื่องมีอยู่ว่า ปรกติแล้วฉันรับจ้างแปลให้กับนิตยสารท่องเที่ยวทั่วไป หรือไม่ก็โรงแรม เวปไซต์ต่างๆ
เป็นแค่การแปลงานกิ๊กก๊อก ต๊อกต๋อย จิ๊บๆ หาใช่การแปลนิยายของนักเขียนดัง หรือ Encyclopaedia ก็หาไม่
ค่าจ้างก็เป็นเรตภูธร ต่ำแสนต่ำ ประมาณการณ์เอาจากความยากง่าย ความจู้จี้ของลูกค้า
เรื่องมาก ก็คิดแพง
งานจบไว ก็คิดถูก
วันก่อน มีโทรศัพท์จากหญิงสาวนิรนาม ฟังเสียงแล้วคงวัย 35 อัพ
แนะนำตัวเสร็จสรรพ บอกว่า รู้จักฉันเพราะเจ้าของโรงแรมแห่งหนึ่งแนะนำมา ให้มาแปลงาน
ฉันบอกเรทราคาไปในราคาเดียวกับที่ทำให้โรงแรมแห่งนั้น เพราะเดี๋ยวจะเหลือมล้ำกัน
ทั้งที่รู้ว่าผู้หญิงคนนี้โทรมาจากกรุงเทพ เมืองหลวง เมืองที่เรทราคาค่าแปลสูงกว่าของฉันเท่าตัว
แต่ฉันก็บอกราคา "บ้านๆ" ไปให้
บอกเลยก็ได้ว่า แค่หน้าละ 350 บาท
ถูกยิ่งกว่าขี้
she ขอดูตัวอย่างงาน ฉันส่งให้ดู ทั้งไทยและอังกฤษ จะได้เปรียบเทียบความถูกต้อง
หล่อนตอบอีเมลมาว่า Excellent และตกลงจ้าง ส่งตัวอย่างงานให้ดู
ฉันคิดเหมา ลดราคาให้ ขอที่ 1600 บาท
และ she ก็ตกลง
ฉันทำงานเสร็จก่อน deadline ที่ตกลงกันไว้ ส่งงานไปให้
หล่อนโทรศัพท์กลับมาถามว่า งานนี้ได้ให้ฝรั่ง proof หรือยัง
คำตอบก็คือยัง ก็ไม่ได้บอกหนิว่าต้องการฝรั่งตรวจด้วย
เสียงหล่อนเงีบบไปอึดใจ พึมพำว่า ก็ยังเอาไปใช้ไม่ได้งั้นสิ
และมีการปรามาสเล็กๆ ต่อท้ายว่า งานที่น้องส่งให้พี่ดูวันก่อน ฝรั่งตรวจแล้วใช่ไหม
ชิชะ....นังชะนีรุ่นเดอะ อันนั้นก็งานชั้นเขียนเองเพียวๆ ไม่ไ้ด้มีฝรั่งดั้งโด่งที่ไหนมาตรวจให้ย่ะ
มันเงียบไปอีก แล้ววางหูไปเลย
.......
.........
ฉันรู้สึกเซ็งมาก มันจะเอาอะไรนักหนากับราคาเท่านี้ จ้างเรตภูธร อยากได้มาตรฐานเมืองนอกเหรอ
ก็อัญเชิญไปให้คนจบ oxford cambridge นู่นไป๊ แปลให้ คงได้หรอก ราคานี้ และเค้าคงทำให้หรอกนะ
(ตอนชีดูงานฉัน ชีถามว่า น้องจบนอกมาเหรอคะ ทำไมแปลได้??????? -- อีงัวเอ๊ย ไม่รู้จะด่าอะไรดี)
ค่าจ้างแปลหน้าละ 350 ฝรั่งตรวจ ต่ำสุด คิดหน้าละ 250 มันจะให้ฉันได้หน้าละ 100 เหรอ
แปลนะ ไม่ใช่พิมพ์ดีด....
(ลูกค้าบางคนบอก นึกว่าแปลหน้าละ 6 บาทซะอีก ต๊ายยยย น่าเอาไปฝังไว้ในใจกลางโลก อย่าให้ได้ผุดได้เกิด)
สำคัญคือ หมดอารมณ์จะโทรไปทวงเงิน
อีเมลไป ชีก็ไม่ตอบ เฉยเมยมากๆ
กะอีแค่ 1600 จะงกทำไม ไหนอวดว่ารวยนักหนา
พันหกเนี่ย ชั้นซื้อเครื่องสำอางได้ชิ้นเดียวเองนะยะ
แต่เวลาไม่มีแดก โอเค มันก็อยู่ได้หลายวัน
จะว่าเยอะก็เยอะ จะว่าน้อยก็น้อย เรื่องมากนัก ก็จะไม่เอาละงงเงิน แต่มีหมดนะ ทั้งชื่อแซ่ ทั้งชื่อบริษัท จะประจานให้หมด ต่อไปใครอย่าไปรับงานจากแม่นี่เลย เพราะมันไม่จ่าย
แปลกเนาะ ทั้งที่เรามีสิทธิ์จะทวง เรายังกระดาก แล้วไอ้คนที่อมเงินไม่ยอมจ่ายเนี่ย ทำไมยังลอยหน้าอยู่ได้
แบบนี้ต้องให้จีจ้าไปทวงเงินให้ซะแล้ว
ผิดเอง ที่ไม่ได้ให้มันมัดจำ เพราะคิดว่าดูแล้วไม่น่ามีปัญหาอะไร
ก็จำไว้เป็นบทเรียน ต่อไปก็ไม่มีอีกแล้วนะ
สวัสดี ลาก่อน

แปลว่าไรอ่าาาาา
....อ่านแล้วไฟลุกแทน
#1 By VAR on 2008-04-28 14:18